Overblog
Suivre ce blog Administration + Créer mon blog

Présentation

  • : Le blog de Xole AIRE
  • : Ce blog vous permet de suivre l'actualité de la ferme Xalbadorrenea d'Urepel. Nous transformons et vendons en direct au consommateur du porc basque fermier, de l'agneau de lait fermier et du veau fermier, tous élevés selon des modes de production respectueux des animaux, de l'environnement et de la santé du consommateur.
  • Contact

ONGI ETORRI !


Recherche

Liens

22 décembre 2009 2 22 /12 /décembre /2009 00:50

Les fêtes se préparent dans les foyers du Pays Basque. Les plus petits attendent les yeux brillants la venue du mystérieux visiteur d'un soir qui comblera les désirs qu'ils croient secrets. Les plus grands espèrent que l'année qui s'annonce apportera ce qui a fait défait jusque-là. Dans l'attente, la fin de l'année est un moment propice pour se réunir en famille ou entre amis. Et, c'est bien connu, on ne se retrouve jamais aussi bien qu'autour d'une bonne table.

En pleine saison de l'agneau de lait, la ferme Xalbadorrenea ne saurait vous conseiller de mets plus succulent à cette occasion. Comme d'habitude, nous vous invitons à passer commande suffisamment tôt pour pouvoir être servis à temps.

En ce moment, nous vous proposons également du veau fermier (il ne reste que quelques colis pour cette fin d'année mais il y en aura encore en janvier et février). Enfin, le porc basque fermier est encore au rendez-vous. En colis ou au détail : par exemple, un boudin fermier cuit au four accompagné de tranches de pommes diminuées à la poêle feront une entrée de rêve pour votre réveillon

 

 

Janari goxoa mahain gainean !

 

Ttipienak, begiak dir dir, bere amentsak gauzatuko dituen bisitari misteriotsuaren zain daude. Abiatuko den urteak falta zaiena ekar diezaien igurikatzen dute haundienek. Dena den, familian edo lagun artean biltzeko memento bereziak dira urte undarreko bestak. Elgarrekilako memento horiek mahain on baten inguruan bezain untsa ez dira iragaiten ahal.

Hortarako behar diren guziak proposatzen ahal dauzkizue Xalbadorreneak.

Etxe esne bildots sasoin betean izanki, erraki goxoagorik ez dauzuegu proposatzen ahal. Aski goiz manatu halere, haragia tenorez etxeratua izaiteko gisan.

Ahatxekia salgai dago ere, nahiz eta koli guti gelditzen den urte undarreko. Urtarril eta otsailan izanen da berriz.

Euskal xerrikia bada ere, kolietan edo ekoizpenka : labean erre odolkia, zartainan berotu sagar xerraz lagundurik, hau sartze paregabea urtats gaueko...

Partager cet article
Repost0
27 août 2009 4 27 /08 /août /2009 10:10
Certains d’entre vous m’en ont déjà commandés. Les autres peuvent  encore le faire à l’occasion de ma prochaine livraison en septembre. Les colis Spécial Grillades sont conçus pour ravir vos planchas et barbecue, ainsi que vos papilles bien sûr.

Ils sont composés de :

- 1 kg de saucisses chipolatas (20),

- 1 kg de ventrèche (12-15 tranches),

- 1 kg d’échine (8 tranches)

- 1 kg de côtes (6 côtes)

ainsi qu’une verrine de pâté et une verrine de chichons pour une mise en bouche idéale.

 

Le tout pour 60 € !

 

Passez commande par mail : xole.aire@orange.fr ou par téléphone 06-85-60-55-87

Partager cet article
Repost0
27 août 2009 4 27 /08 /août /2009 10:06
La récolte des foins est terminée à Xalbadorrenea. Les fortes chaleurs ont au moins permis de les réaliser sans encombres. Tous les animaux de la ferme sont en estives, à l’exception des porcs basques que nous gardons à l’ombre des chênes. Comme nous l’avons déjà dit à plusieurs reprises, brebis et vaches adorent séjourner en altitude. Là-bas pas de stress, la preuve, trois veaux viennent de naître, sans difficulté, sur ces pâturages estivaux. Les trois nouveaux venus de la ferme.

Mis à part les épisodes de transformation de porcs, c’est la saison morte à Xalbadorrenea. Les vacances en quelque sorte, même s’il faut en profiter pour réaliser les petits travaux d’entretien délaissés le reste de l’année et pour assurer le suivi journalier des animaux en montagne.

Le mois d’août, c’est aussi celui des fêtes du village, une institution pour nous. Elles ont lieu le week-end du 15 août. L’été étant un moment où la disponibilité est plus grande, c’est aussi l’occasion pour moi d’accueillir ceux d’entre vous qui se promèneraient de part chez nous, histoire de montrer à quoi ressemblent nos porcs aux grandes oreilles ainsi que notre ferme.

 


Hiru lagun berri…

 

Uda betean gira. Belarren kausitzen lagundu gaitu beroak. Ardiak eta behiak mendirat iganak dira. Goxoki daude. Froga gisa, deus problemarik gabe sortu dira hiru ahatxe. Ttapa ttapa ibiltzen dira jadanik gaineko bordaren inguruetan.

Sasoin kalmea da Xalbadorrenean. Xerri transformazione lanetaz aparte, urtean zehar bazter egoiten diren garbitze lan zonbait burutzen ditugu eta egun guziz mendiko itzulia egiten kabalen zaintzeko.

Agorrila, Urepeleko besten hilabetea da ere. Memento inportanta herriko bizian. Agorrilaren 15eko aste buruan iragaiten dira. Uda izanki, zuen errezebitzeko denbora gehiago badut ere. Hemen gaindi ibiliko zireztenean….

Partager cet article
Repost0
27 août 2009 4 27 /08 /août /2009 10:00
Après le départ des vaches pour les pâturages d’altitude (lire Kurrinka précédent), ce sont les brebis de Xalbadorrenea qui ont pris la route des estives. La saison de la traite des brebis s’est achevée fin juin et notre bergerie s’est vidée pour le plus grand plaisir de nos Manex qui n’échangeraient pour rien au monde leur séjour estival sur les hauteurs d’Urepel. La fin de la saison laitière nous permet de libérer du temps pour mieux nous consacrer à la récolte des fourrages. En effet, le foin est l’un des aliments principaux du troupeau en hiver, avec du maïs et des fourrages achetés (luzerne, fétuque). De la qualité du foin dépend la qualité du lait qui sera produit (et de cette qualité dépend le prix du lait qui nous sera payé par la laiterie qui collectera notre production). Les travaux de fenaison nécessitent une fenêtre météo de deux à trois jours consécutifs de forte chaleur. Une fois le foin coupé, il faut le remuer mécaniquement trois à quatre fois avant de le presser en grandes boules. Nous renouvelons l’opération sur une demi-douzaine de prairies pour s’assurer d’une réserve suffisante de fourrages pour l’hiver, à la fois pour les vaches et pour les brebis. Cette année, la récolte s’est déroulée dans de bonnes conditions et nous avons pu convenablement remplir le garde manger de nos brebis. Certaines années, la météo clémente permet de réaliser une seconde coupe de foin sur ces mêmes prairies. Le fourrage alors récolté prend le nom de regain. Les fortes chaleurs qui ont sévi ces derniers jours et l’absence quasi totale de précipitations depuis (trop) longtemps nous permettent déjà de dire qu’il n’y aura pas de nouvelle pousse cette année. Une mauvaise nouvelle car le regain est un fourrage fin et appétent dont les brebis raffolent.

Xalbadorreneko behien bidea segituz, ardiak ere mendiko lekuetarat helduak dira azken asteetan. Urepeleko gainak goxatuko dituzte hiru hilabetez. Deiztea utzi dugu ekain undarrean. Denbora libratzen zauku belarren egiteko. Belar idorra neguko bazka nagusia izanen da, artoa eta erosiko ditugun beste zuhainekin (luzerna eta festuka). Belarren erreusitzea inportanta da, belarraren kalitateak esnearen kalitatea baldintzatuko baitu (eta ondorioz leteriak pagatuko daukun prezioa). Iguzkiak eta beroak bizpahiru egunez segidan iraun behar dute belarren kausitzeko. Moztu, higitu eta balota borobiletan biltzen da belarra. Neguko erreserbak betetzeko, bospasei pentze beharrezkoak dira. Aroa alde delarik, bigarren pikatzea egiten dugu pentze berdinetan, soroa deitzen dena. Azken egunetako bero haundiengatik eta partikulazki euri arrunt eskasagatik, sororik ez dela eginen aurten erraiten ahal dugu oraitik. Alta ardiek bazka fin eta goxoa hau ainitz maite dute
Partager cet article
Repost0
26 mai 2009 2 26 /05 /mai /2009 20:37
Sorogain est le nom des 1000 hectares de pâturages situés en vallée navarraise de Erro, mitoyenne de la vallée des Aldudes. Depuis 1856, cette étendue de verdure est accessible aux éleveurs du canton de Baigorri contre paiement d’une redevance ( € par vache cette année).
Les vaches y transhument c’est-à-dire y séjournent de fin avril à septembre. La transhumance à Sorogain ou sur d’autres estives est une pratique ancestrale des éleveurs basques. Le départ des animaux de la ferme permet de libérer les prairies afin que l’herbe pousse et que la récolte de foin puisse avoir lieu.
En estives, la présence des animaux permet d’entretenir les espaces et d’offrir ces paysages appréciés par les promeneurs et reprises sur les cartes postales.
Avant d’être admises à Sorogain, les vaches doivent être clairement identifiées. C’est pourquoi a lieu chaque année la traditionnelle Marque d’Urepel. Une à une, les plus de 300 vaches qui prennent la direction de Sorogain sont marquées au fer rouge par un technicien de la vallée d’Erro qui appose les lettres VE sur le flanc des animaux. Le tout sous les yeux de centaines de spectateurs et des autorités navarraises et bas-navarraises.

Cette année, la Marque aura lieu le 30 mai à partir de 10h. Un public nombreux est attendu pour assister au passage des vaches au pied de l’église d’Urepel. Bon nombre de troupeaux vont gagner le village à pied, depuis Banca ou les Aldudes, souvent munis de belles sonnailles. Après avoir été marquées, les vaches auront encore au moins une heure de marche jusqu’à Sorogain. Elles y resteront jusqu’à la Saint-Michel, le 29 septembre en laissant la place à près de 1500 brebis de la vallée des Aldudes pour quatre à six semaines.
La Marque est l’un des rendez-vous importants de l’année pour la vie du village. Pas de festivités particulières ce jour-là mais un moment de convivialité qui se partage notamment dans tous les restaurants d’Urepel.

Sorogaineko 1000 ektara bazka gozatzen ahalko dituzte laster Aldudeko baleako behiek. Urte guziz, Erroko baleako bidea hartzen dute 300 bat kabalek, lau hilabete bortu gainean pasatzeko.  1856ez geroztik Baigorriko kantonamenduko hazleek eremu hori baliatzen ahal dute, pagatuz geroz.
Behi eta ardiak mendira igorriz, etxaldeko lurrak libratzen dira belarra biltzeko. Ber mementoan, azindek mendia garbi atxikitzen dute eta paisaia ederren sortzen laguntzen.
Bainan Sorogainerat heldu baino lehen, behiak banan banan markatuak izanen dira Nafartar teknikalari baten eskutik.
Urepeleko marka maiatzaren 30ean iraganen da, eliza ondoan. Ehunka jende hurbilduko da gertakari ikusgarriarendako. Ostatuak beteko dira eta herria animatuko da. 

Partager cet article
Repost0
12 mai 2009 2 12 /05 /mai /2009 15:24
Le mois de mai n’a pas besoin d’être annoncé aux brebis et aux vaches de montagne. Même si la météo ne reflète pas la présence du printemps, les animaux sentent que l’heure de quitter la ferme est proche et ils en trépignent d’impatience.
Pour les éleveurs aussi, cette période est particulière : la transhumance annonce la fin de l’hiver et de la dure saison. En Pays Basque, plusieurs événements marquent cette étape. Parmi eux, la Marque d’Urepel où plus de 300 vaches sont marquées au fer rouge avant de gagner les pâturages navarrais de Sorogain. Elle aura lieu le 30 mai. Des centaines de personnes viennent y assister. Pourquoi pas vous ?

Dans quelques semaines, l’été sera l’occasion des vacances et des promenades. Si certains d’entre vous veulent en profiter pour visiter Xalbadorrenea, je vous accueillerai avec grand plaisir (merci de prévenir à l’avance pour que je puisse m’organiser).

Dans l’attente, la fin de la saison laitière signifie aussi qu’il n’y aura bientôt plus d’agneau. Si vous souhaitez passer commande, en particulier pour vous assurer de bonnes grillades cet été, c’est le moment. Les plus rapides seront les premiers servis car il n’y en aura peut-être pas pour tout le monde.

Enfin, je serai au marché de Quintaou le 24 mai prochain. Pardon à ceux qui sont venus le 19 avril et qui ne m’ont pas trouvé. Du fait d’un empêchement, j’ai dû changer mon jour de présence. (photo Gaizka Iroz)


Mendiari so…

Maiatzean girela ez dute dudarik mendiko ardi eta behiek. Mendiaren deia senditzen dute barnetik, nahiz eta aroak ez duen primaderako itxurarik.
Guretako ere, sasoin txarraren bururatzea markatzen du memento hunek. Mendirat igaitea gertakari desberdinez ospatua da Euskal Herrian. Horietarik bat Urepeleko Marka. Ehunka jende heldu da herrirat karia hortan. Zergatik ez zu ere?

Uda hor dugu zonbait asteren buruan. Xalbadorrenea bisitatzeko baliatu nahi baduzu, plazerrekin errezebituko zaitut (aitzinatik abisatu halare). Sasoina finitzen baita, bildotsik ez da gehiago izanen ixtante. Udan, plantxan hain goxoa den haragi hau segurtatu nahi baduzu, oraidanik mana zazu.
Ez da denendako izanen. Maiatzaren 24an, Quintaouko merkatuan izanen niz. Barkatu azken aldian falta atxeman nauteneri, antolaketa problema batengatik, aldatu izan behar dut eguna.
Partager cet article
Repost0
23 mars 2009 1 23 /03 /mars /2009 17:44
Après de nombreux épisodes de neige, tempête, pluies et autre gel, la douceur semble de retour sur Urepel. Elle est la bienvenue. Surtout quand elle s’accompagne de bonnes nouvelles comme la confirmation que notre école ne fermera pas ses portes cette année.
Dans des recoins comme les nôtres (Urepel est le dernier village au fond de la vallée, la première bourgade offrant tous les services et commerces, Baigorri, est à 25 min et la première ville, Pampelune, à 45 min), le maintien des services publics et des activités autres que l’agriculture est une préoccupation de tous les jours. Grâce à l’ouverture prochaine d’une section bilingue, notre école et les emplois qui y sont liés, animeront encore quelques temps la place du village.
L’arrivée du printemps marque également l’approche de Pâques et surtout de la deuxième saison forte (après Noël) de l’agneau de lait. Vos commandes m’arrivent régulièrement. Pour ce nouveau temps fort, je vous remercie de me prévenir assez tôt de vos demandes pour que je m’organise au mieux.
En ce mois de mars, je propose également du veau fermier. Une première livraison est en cours d’achèvement. Pour la seconde qui aura lieu dans la foulée, il reste encore quelques colis. N’hésitez pas !

Irri eztia… 
Negu gorria pasatzen ari da, euri, tenpesta, orma eta elurrak ahanzten ditugu azken egunetako aro eztiarekin. Irria heldu zauku ere jakiten baitugu Urepeleko eskola ez dela hetsiko, klase elebidunaren idekitzeagatik.
Arrunt bazter diren gure xoko hauetan, zerbitzu publiko eta laborantxaz kanpoko aktibitate guzien zaintzea egun guzitako lana dugu.Herriko plaza oraino biziko da haurren oihu eta irriz.
Primadera heltzeak Bazkoren hurbiltzea erran nahi du ere. Bildots sasoin azkarra da eta komandak tenorez helaraztea galdegiten dauzuet. Martxoko hilabete huntan, etxe ahatxekia proposatzen dut ere. Oraino zonbait koli gelditzen zaizkit. Zuen galdeetaz abisa nezazue lehen bai lehen.
Partager cet article
Repost0
18 mars 2009 3 18 /03 /mars /2009 10:27
Une fois par mois, vous pouvez me retrouver sur le marché de Quintaou à Anglet. J’y serai le 28 mars prochain, puis le 19 avril. Mon stand se fixera ensuite sur le marché tous les quatrièmes dimanches du mois.

Hilabetean behin, Angeluko Quintaou merkatuan  niz.Han atxemanen nuzue martxoaren 28an, apirilaren 19an eta ondotik hilabeteko laugarren igande guziz..

Partager cet article
Repost0
18 mars 2009 3 18 /03 /mars /2009 09:58
Le mois de février a été difficile pour les producteurs fermiers du Pays Basque. Les bouchers abatteurs du Pays Basque ont en effet lancé une violente offensive contre les éleveurs qui pratiquent la vente directe, les accusant d’être des concurrents déloyaux vis-à-vis des bouchers et contribuant fortement à faire disparaître ces derniers.

Les producteurs fermiers d’Idoki, dont Xalbadorrenea fait partie, se sont inscrits en faux contre ces propos souvent très agressifs, causés peut-être par les difficultés vécues par cette profession, mais qui se trompent réellement de cible. La vente directe ne représente qu’une part infinitésimale du circuit de la vente de viande dont le marché est majoritairement détenu par la grande distribution. Si les éleveurs se sont mis à transformer et à commercialiser eux-mêmes leurs produits, c’est bien parce que ni les négociants, ni les bouchers eux-mêmes ne leur offraient de prix rémunérateur.

Or, la vente directe est pour beaucoup de petites exploitations comme la nôtre, un moyen de pouvoir continuer à faire vivre la ferme (et les emplois qu’elle génère) tout en répondant à une volonté de mener nos produits du sol à la table pour en garantir une qualité optimale. Les producteurs fermiers sont soumis aux mêmes contraintes sanitaires que les bouchers et aux mêmes contrôles (services vétérinaires, fraudes, etc).

Les animaux de Xalbadorrenea sont abattus à l’abattoir de St-Jean-Pied-de-Port. Ils y sont également découpés et conditionnés s’agissant du veau et de l’agneau. Pour le porc basque, les exigences étant autres, nous utilisons une salle de découpe agréée à St-Palais.

Membre d’Idoki, nous dépendons en outre d’un cahier des charges interne à l’association qui fixe rigoureusement les conditions d’élevage, de transformation et de commercialisation (voir Kurrinka précédent ou www.idoki.org) avec les contrôles qui vont avec. Nous sommes attachés à la transparence de nos pratiques et permettons au consommateur de venir visiter nos fermes. La polémique créée par les bouchers a été l’occasion pour les producteurs d’Idoki de renouveler notre invitation à un travail en commun dans l’intérêt des deux professions.


Otsailean Ipar Euskal Herriko harakin hilarazleek sortu polemikak azkarki hunki gaitu. Zuzenki saltzen duten hazleer kontra gogorki oldartu dira, funtsik gabeko argumentuekin, gezurrez batzutan. Xalbadorrenean bezala, zuzenki saltzeak etxalde ttipi ainitzi laborantxan segitzeko ahala emaiten die. Ez gira harakinen konkurenteak, merkatuaren gehiengoa saltegi haundien esku da. Ez ditugu lan egiteko manera berdinak ere ez. Halare, araudi berdinak errespetatu behar ditugu eta marexal zerbitzuen eta “fraudes”en kontrolak aplikatzen zaizkugu ere. Idokiko kide izanez gainera, barne araudi zorrotzak baditugu ekoizteko, transformatzeko eta komertzializatzeko. Ez dugu deus gordetzekorik kontsumitzaileari, etxaldearen bisitatzera jiten ahal da noiznahi. Gure kontra aritzeko partez, harakinek gurekin lan egin dezaten nahiago ginuke.
Partager cet article
Repost0
15 janvier 2009 4 15 /01 /janvier /2009 11:59
Un rude hiver … L’hiver est là et bien là. Loin de nous l’idée de vouloir commander la météo mais il faut bien l’avouer neige et verglas ne facilitent pas le fonctionnement de la ferme. La vallée des Aldudes est restée durant de longues journées recouverte d’un large manteau blanc. Si une partie a fondu, les sommets qui nous entourent restent drapés dans ce voile qui les habille une bonne partie de la saison. La plus grande difficulté pour nous réside dans l’impossibilité de sortir les animaux sur les prairies. Vivement donc un petit radoucissement des températures. En cette année qui démarre et pour laquelle toute la ferme Xalbadorrenea vous souhaite ses meilleurs vœux, je vous propose de l’agneau de lait fermier. Une viande légère et très goûteuse, très adaptée en ces lendemains de débordements alimentaires. Une épaule d’agneau simplement accommodée de gros sel et d’un peu d’huile, et savoureusement rôtie au four (n’oubliez pas un petit verre d’eau pour arroser le tout en fin de cuisson), et vos papilles rougiront de plaisir. La saison de l’agneau de lait fermier bat son plein, n’hésitez pas à passer commande.


Negu dorpea
Negua hor da, ez da dudarik. Ez dugu eguraldia manatu nahi, apentziarik ere ez, bainan egia elur eta hormak zailtasunak ekartzen dauzkutela etxaldearen harat hunatetan. Elurrak Aldudeko balea xuriz beztitu du zonbait egunez. Leku gehienetan hurtu balin bada ere, mendi gainek estaliak segituko dute oraino zonbait denboraz. Urte berria izigarri ona izan dadin zuendako nahi ginuke Xalbadorrenetik. Urte hasteko, etxe bildotsa proposatzen dauzuet. Besta biharamunetako haragi egokia da, arina eta goxoa. Labean, gatz larri eta olio pixka batekin erreta, segur sinetsiko nuzuela.
Partager cet article
Repost0